ضرب المثلهای ایلامیان
(برگرفته از کتابی با همین عنوان از آقای علی محمد سهراب نژاد)
ضرب المثل: |
ئهر ت نهوشي كووري خوهم نيهزانم تانهي ها چهوم
|
ترجمه: |
اگر تو نگويي كوري، خودم نمي دانم ايرادي در چشم دارم؟
|
توضیح: |
هر كس بهتر از ديگران به عيب خود واقف است
|
ضرب المثل: |
ئهر ت يهي مهني م سهد مهنم
|
ترجمه: |
اگر تو يك من هست من صد من هستم
|
توضیح: |
در مقابل مغرور، خود را مغرور نشان بده
|
ضرب المثل: |
ئهر جهنگ كهر بزاني نامجيكهر چه ئهراي كهي سهر خوهي كهي وه خري
|
ترجمه: |
طرفين دعوا اگر ارزش و خيرخواهي ميانجي گر را درك مي كردند سر خودشان را فداي او مي كردند
|
توضیح: |
|
ضرب المثل: |
ئهر چهميا گووچان ئهر نه چهميا ساچوو
|
ترجمه: |
اگر خم شد عصا، وگرنه چوبدستي
|
توضیح: |
اگر اعتراف به خطاي خود كرد و جبران نمود خوب، وگرنه با زور مجبور خواهد شد.
|
ضرب المثل: |
ئهر خوازي عهزيز بوي يا بمهري يا دوور بوي
|
ترجمه: |
اگر خواهي عزيز باشي يا بمير يا دور شو
|
توضیح: |
نظير: مي خواهي عزيز شوي يا دور شو يا گور شو
|
ضرب المثل: |
ئهر ده بهنه بوو هه دهرمهنه بوو
|
ترجمه: |
اگر از بنده باشد هميشه درمانده باشد
|
توضیح: |
رحمانيت و رحيم بودن خاص خداوند است در حالي كه اكثر انسانها ظالم و بدخواه هم ديگر هستند.
|
ضرب المثل: |
ئهر ده قهمهر بوو ههر رووژ چهمهر بوو
|
ترجمه: |
اگر از قمر باشد هر روز چمر (عزاداري) باشد.
|
توضیح: |
هر كس به دنبال كار مورد علاقه خود است.
|
ضرب المثل: |
ئهر ديري دريخت نهكه ئهر نهيري قهرت نهكه
|
ترجمه: |
اگر توانايي داري دريغ نكن اگر نداري قرض نكن
|
توضیح: |
در صورت تمكن خرج كردن و بهره گرفتن و در صورت نداشتن قناعت ورزيدن
|
ضرب المثل: |
ئهر سورم كردي وهنه خاوم ئهو برد
|
ترجمه: |
عروس: اگر مراسم عروسي را انجام دادي خوب، و گرنه خوابم مي آيد.
|
توضیح: |
ناداني كه به جاي ديگران عجله مي كند(يعني ديگران بايد عجله كنند اما او عجله دارد)
|
ضرب المثل: |
ئهر كهلهشير نهقولني دي رووژه نيهو؟
|
ترجمه: |
اگر بانگ خروس نيايد صبح نمي آيد؟
|
توضیح: |
آنان كه كارشان بهانه است
|