ضرب المثلهای ایلامیان
(برگرفته از کتابی با همین عنوان از آقای علی محمد سهراب نژاد)
ضرب المثل: |
م چه ئوشم ت چه شنهو
|
ترجمه: |
من چه می گویم تو چه می شنوی
|
توضیح: |
نظیر: میان ماه من تا ماه گردون تفاوت از زمین تا آسمان است
|
ضرب المثل: |
م ده بان عام یا عام ده بان م
|
ترجمه: |
من جرئی از مردم باشم یا مردم جزئی از من
|
توضیح: |
خود را همرنگ جماعت دیدن، پذیرش رأی عام
|
ضرب المثل: |
مرخ کوور و ئاو سوور
|
ترجمه: |
مرغ کور و آب شور
|
توضیح: |
کنایه از بدبختی و بی خاصیتی
|
ضرب المثل: |
مژ ژیر خوله کوو
|
ترجمه: |
آتش زیر خاکستر
|
توضیح: |
نظیر: آب زیر کاه، خطرناک و مکار
|
ضرب المثل: |
مگ ئاو بردگهسهم بیل چهمی ئهو خوارتر
|
ترجمه: |
آب مرابرده، چند پیچ و خم رودخانه پایین تر
|
توضیح: |
نظیر: آب از سر گذشت، چه یک وجب چه صد وجب
|
ضرب المثل: |
ملوانک مال هامسا وه شهو کهنهی مل
|
ترجمه: |
گردنبند همسایه را شب به گردن می آویزند
|
توضیح: |
خیانت به نزدیکان سرانجام آشکار خواهد شد
|
ضرب المثل: |
م میرو ت میر، کی دهس بنهی ده خهمیر
|
ترجمه: |
من میر باشم و تو هم میر باشی چه کسی دست در خمیر بگذارد
|
توضیح: |
نظیر: ده درویش در گلیمی بخسبند و دو پادشاه در اقلیمی نگنجند
|
ضرب المثل: |
منالهیل چینه بازی دالگهیل چینه فازی
|
ترجمه: |
بچهها رفتند به بازی، مادران رفتند به نزد قاضی
|
توضیح: |
نسبت به دعوای بچه ها حساسیت نشان ندادن
|
ضرب المثل: |
منیته کهیوانوو پهتگ ئهوشه کن
|
ترجمه: |
شبیه کدبانویی هستی که پته کهنه را از هم جدا می کند
|
توضیح: |
تنبل و پر حرف
|
ضرب المثل: |
منیته داول سهر مهرهزه
|
ترجمه: |
شبیه مترسک مزرعه هستی
|
توضیح: |
بی خاصیت و بی تحرک
|